所谓中式英语(Chinglish),就是指依照汉语的思维模式和语言表达习惯而产生的英语,因其半英半汉或不英不汉而常被称作“具有汉语特色的英语”。换言之,它是中国的英语学习者在学习过程中,受母语干扰而产生的一种既不符合英语语法又不符合英语惯用法的一种语言表达方式。比如我们在校园里经常听到的一句“Good good study, day day up” ,其流行的原因就在于它的摘笑,即将中文几乎逐字翻译成英语。中式英语是中国学生在英语写作中普遍存在的问题,具体体现在词 汇、句式、语篇三个层面。

 

怎么改善自己中式英语

 

 

相信大家对“中式英语”都不陌生,很多人在说英语的时候直接按照脑子里的汉语意思逐字翻译出来,这就是由于缺乏英语思维习惯造成的。

那么如何改善“中式英语”呢?可以试试用英文写日记的方法,每天写几个句子,句式不一定要很复杂,能用符合英语的习惯表达出来就好。此外还要开口说,或许一开始你说出的甚至不是一个完整句子,但是不要放弃,要坚持练习!

 

如何克服“中式英语”

 

方法一 加强英语语法

什么是英文写作中的“中国式英语”?“中国式英语”也就是我们常说的Chinglish, 总体上是指英语写作时依然使用中文语法的现象,也叫“语法转换错误”。因为并没有真正使用英语的语法,而是把自己母语的语法转换到了外语上。

进行英文写作时,某些留学生搜肠刮肚也写不出英语作文,然后想出的办法经常是先写中文稿,再翻译出所谓的英语作文,或者习惯性地用中文的表达方式写英语作文,这就是典型的中国式英语作文。

要写好英语文章,首先要使用该语言思考,而不用在头脑里来回翻译。将中文式思维转变为英语思维的最根本的途径之一就是强化语法知识。许多同学的词汇量并不低,但是却不会用各种复合句,以及非谓语短语来表达,而这些恰恰是语法知识的作用。各种从句和非谓语短语的原理、用法和功能,是建立英语表达思维的重要构件,要写出好的作文,学生们都需要好好掌握这些。另外,对于词汇涵义和使用的准确掌握也很重要。

在写作时,考生要能够综合灵活地运用各种表达结构和日常词汇来完成一篇作文,不需要用冷僻生涩的词汇,也无需写得高深莫测,而是清晰、有条理、有说服力地去表达自己的思想,将学过的词多样化地运用出来,很多情况下,用平常心态写出来的内容用词虽平实但富于变化,表达的句式丰富多样,一样可以表达深刻的内容。

 

方法二 建立用从句、短语来表达思想的语言思维

方法一说的是要学明白各种从句和短语,但往往是学过之后很多同学还只是停留在会读的水平,即阅读时碰到各种从句和短语能看得懂,但是要在写作中主动输出却还做不到。就是说这些表达结构的使用的主动思维还未建立。结果他们在写作时仍然只是较多使用简单句,多用那些跟中式语言思维比较相似的句子模式。其实,前述的各种表达结构他们在中学阶段都基本学过的,但就因为大脑里缺乏其主动输出的思维,所以学了英语多年后还是不会用。

因此,在培训中有必要强化包含各种从句的复合句,以及含各种短语的句子的表达思维的建立。可以做专门针对性的强化训练,例如先写下想表达的思想,然后规定要用含有特定从句的复合句来表达。经过这样的针对性强化练习,培养对各种表达结构的敏感点,这样在写英文时就比较容易用得上之前用不出的句型了。

 

方法三 准确掌握词汇的含义和用法

写出“中国式英语”,除了上面讲的语法转换错误,不善于用从句和短语的原因之外,还有一个常见的错误就是用词不当。许多学生写的英文句子按照中文思维理解去读是通顺的,但从英语角度来看是逻辑不通、词语搭配不当、有语病的,甚至意思是相反的。这些毛病往往是由于词语错误使用所导致的。很多人查字典是很快的,只瞟一眼中文的词义,就以为学会这个单词了。殊不知,这个词的准确含义,词性,用法,例句等等都要看的,这才叫学会这个词。结果许多同学记单词都只是限于浅层表面的,用起来自然容易错漏百出。

许多单词在查字典的时候标的都是同一个中文的词,但它们的内涵是不同的,比如question、problem、issue、matter、trouble,字典里都有中文“问题”的意思,但其内涵都是不同的。另外,词的用法也是个重要方面,词性不同,固然使用迥异;即便同是动词,及物跟不及物,规则与不规则,也令其用法不同;词的搭配也是词的用法的重要的一点,表示某个意思时,有其固定的搭配词。反之,当与不同的介词或副词搭配时,意思可能就不同了。
如何才能不写出中式英语的句子

英语学习过程中,经常会说到中式英语,ACT写作是分析性写作,对考生语言表达的逻辑性和精准性有一定要求,避免中式的表达方式尤其的重要,如何避免呢,首先我们看看有哪些常见的重视表达。

 

典型例子1:强词和弱词

对于分析性写作而言,英文呈现出一种较客观的表达,作文中“强词”相对较多,“弱词”相对较少。何为强词?就是指具有实质意义指向的词,例如book, planet, card等。弱词具有主观性,或表意范围比较模糊,例如interesting, useful, absolutely等,多为形容词或副词,因为感觉是因人而异的。当然,这两个概念不是绝对的,有的词有时是强词,有时是弱词,取决于语境。

为什么没有用As far as i‘m concerned, Personally甚至I think等等直接告诉别人“我认为”如何如何?因为ACT写作属于persuasive essay,你既然要persuade others,肯定你的观点,你讨论的内容具有一定范围的普适性,是客观的。因此,同学们不必在写作中处处用“我我我”,一切客观陈述,讲道理摆事实,你的作文质量会有一个质的小飞越。

减少或者避免重视表达,很重要的一点就是要有逻辑感,对语法的结构要能够了若指掌,分享一些写作中语法结构的构成,希望能对大家有所帮助。
怎样改掉中式英语作文的毛病

多读一些经典的英语文章,最好背下来。你把俞敏洪主编的新概念英语3,4里面的英语课文都背下来。后期写文章,就会有所改进了。

 

如何让高中生在写作中避免中式英语

 

(一)词汇方面

如果学生在写作中,尤其在日常英语学习过程中,手边有一本英汉双解词典甚至是英英词典,将有助于改正词汇方面的中式英语。掌握词 汇的最佳方法是通过词义的英语解释来弄清这个词的确切意思。另外。 通过例句来记忆单词,掌握其用法。值得注意的是,由于英汉文化的差异, 并不是所有的英语单词都有其汉语的对等词,因此记忆单词时千要不可 死记硬背汉语解释而不顾其它。同时,由于英语具有一词多义和同形异 义的特点,因此要采取科学的记忆方法,不但要记住单词的读音、拼写规 则和构词法,还要记住它的“左邻右舍”——搭配和它的上下文——语 境。一本英汉双解词典或英英词典,不仅能帮助学生理解单词的意义,而 且能指导学生如何按照英语习惯正确使用英语单词,因而使避免中式英 语的产生成为可能。

 

(二)句法方面

学生可以通过阅读大量英语范文,深刻领会英语词序的特点以及被 动语态的使用,并对文章中好的句型或句式结构有意识地加以模仿。可 以句子合并、句子改写、句型转换和造句等形式进行模仿性和创造性句 子写作。同时,配以常用词的习惯表达和常用词组的练习,使学生学会在 作文中适当运用结构复杂的句式,以增强语言的表达能力。通过大量的 句子结构训练,提高学生的措辞造句能力,从而提高写作中旬子表达的 正确性,使句子更符合英语语法和惯用法。这样,句法方面的中式英语也 能得以避免。

 

(三)语篇方面

在日常的写作中,首先一定要杜绝套用母语思维方式,先打中文腹 稿,再逐句翻译成英语文章的写作习惯,因为这必然导致令人啼笑皆非 的中式英语。要培养起在英语写作时养成用英语思考,在英语表达能力 所及的范围之内构思文章内容。另外,对篇章结构的认识和理解能力越 强,写作水平就越高。因此,学生应注重提高自己的阅读水平,对语篇进 行整体性阅读,分析文章的大致框架,总结各段的主题思想,分析段与段之问关系和句子之间关系,然后根据文章中的某些典型结构进行仿 写。除此之外,还可以背诵一些含有关联词和过渡词的英语句式和篇章 结构清晰的文章,以增强写作的连贯性,提高写作质量。通过熟记典型段 落和文章,在写作过程中,养成良好写作习惯,逐渐摆脱汉语的思维模式, 从而写出地道的英语文章。

 

(四)培养语感

众所周知,英语学习中最重要的是要培养语感。要快速提高语感, 就得注重培养阅读兴趣和习惯。为了避免把汉语的语法、句型等生搬硬 套到英语中去,就要注意训练模仿能力,而阅读恰恰有助于模仿。在选 择阅读材料时,应该选择一些符合真实生活的英美作品,可以说这些作 品是了解其社会文化背景的最生动最丰富的材料。另外,英美影视作品 也是—个可以给予我们很大帮助的有力工具。我们在闲暇时应有意的 关注英语影视作品。

一些其他建议

少用翻译软件

多看英语文摘

体会外国人的语式